NỖI BUỒN OANH OANH (Tung hoành trục khoán) – Thy Lệ Trang / HỌA:  Như Thu; Thư Hoàng

1
913

NỖI BUỒN OANH OANH*

(Tung hoành trục khoán)**

 

Kết quả hình ảnh cho thôi oanh oanh

 

ĐÃ xa cái thuở lược trâm cài

BIẾT lỡ ngàn đời chuyện trúc mai

MẶT ngọc mái tây mang nỗi hận

MÀY hoa sương ký khóc đêm dài

CẰ̀N Oanh thiểu não lời chua xót

CỖI liễu âm thầm lá nhạt phai

THẬT dạ vì Trương* mà hổ thẹn

CẦN CHI SON PHẤN ĐIỂM TÔ HOÀI !

 

                                Thy Lệ Trang

 

*Thôi Oanh Oanh và Trương Quân Thụy: hai nhân vật trong chuyện Tây Sương Ký

** Câu khoán thủ được lấy từ trong bài THẤT THẬP TỰ THỌ của NGUYỄN CÔNG TRỨ

 

HỌA:

 

TÌNH SẦU

ĐÃ hay cổng ấy vẫn then cài

BIẾT khó trách hờn kẻ mối mai!

MẶT dỗi người chờ nơi bến vắng

MÀY chau bạn ngóng tháng năm dài

CẰN tâm dẫu héo luôn nồng cháy

CỖI dạ dù buồn chẳng lạt phai

THẬT xót tình sầu hai lối rẽ

CẦN CHI SON PHẤN ĐIỂM TÔ HOÀI!

                                                       Như Thu

 

 

 

SẦU NÀO HƠN


ĐÃ cách tình lang tóc biếng cài

BIẾT rời hương nhụy rộc thân mai

MẶT nga lặng cúi chừng than vắn

MÀY liễu thầm châu buột thở dài

CẰN tuyết hiên tây xuân chẳng lại

CỖI trăng thiền đỉnh má dường phai

THẬT dạ chờ chàng kim bảng đặng

CẦN CHI SON PHẤN ĐIỂM TÔ HOÀI

                                          22/12/15

                                      Thư Hoàng

 

SẦU NÀO HƠN

ĐÃ tình lang cách tóc ngơ cài

BIẾT nhụy hương  lìa rộc dáng mai

MẶT cúi dường  nga đang thở vắn

MÀY chau ắt liễu lệ rơi dài

CẰN trăng thiền đỉnh tin chưa lại

CỖI tuyết hiên tây má vội phai

THẬT dạ chờ chàng kim bảng đặng

CẦN CHI SON PHẤN ĐIỂM TÔ HOÀI

                                          Thư Hoàng

 

 

 

 

 

1 BÌNH LUẬN

  1. Từ lâu tôi có nghe sơ qua về tác phẩm Tây Sương Ký nhưng không rõ về sau của chuyện. Phải đến hôm nay nhờ bài thơ này của Thy lệ Trang mà tôi tìm đọc nội dung chính của tác phẩm nổi tiếng đó.
    Thế ra nó rất có hậu. Và chàng Trương Quân Thụy cũng không phải là quất ngựa truy phong sau khi đã bướm tỏ ong tường như tôi hiểu nhầm trước nay.

Comments are closed.