SUỐI THƠ NGỰ Ở TIM HỒNG – Phỏng dịch: Hoành Châu

0
69

 EMILY  DICKINSON  (1830~1886 )


 
emily-dickinson    

Nhà thơ Mỹ  Emily Dickinson  là một trong sáu nhà thơ nữ lớn  của thế kỷ 20. Xuất thân từ một gia đình thượng lưu, bà đã nhận được nền học vấn cao và có tài năng thi  ca thiên phú   . Bà sáng tác gần 1800  bài thơ  nhưng lúc sinh thời bà chỉ cho đăng một chục bài thơ mà thôi ! Thơ của bà thường đề cập đến thiên nhiên, cây cỏ, hoa lá , chim chóc, cũng như sự bệnh hoạn và sự trường cửu của đời người qua bộ óc quan sát tinh tế và qua  trải  nghiệm  cuộc đời bà. Xin được giới thiệu cùng quý bạn đọc…
     

Nguyên tác:

A BROOK IN YOUR LITTLE  HEART


                                    

by  Emily Dickinson

 

Have you got a brook in your little heart,
Where basful flowers blow,
And  blushing birds go down to drink
And shadows tremble  so…
                   *    
And  nobody knows, so still  it  flows,
That  any  brook  is   there,
And yet your little  draught  of  life
Is  daily  drunken there…
                   *    
Why ~ look out  for  the  little  in March
When the rivers ,  overflow ,
And  the  snows  come hurrying from the hills  ,
And the  bridges   often go  ,,,,.
                   *    
And  later, in August   it may be…
When the  meadows  panching  lie
Beware,  lest this  little brook  of  life 
Some burning  noon  go  dry!
                                                  

Emily Dickinson

SUỐI THƠ NGỰ  Ở  TIM  HỒNG

Phỏng dịch : Hoành Châu


Suối thơ   hãy  ngự   tim hồng
Nơi hoa  e   ấp, nhụy nồng  đong  đưa 
Ngập ngừng  nước  mát chim  ưa 
Bóng  râm  run  khẻ,  như mưa  thì  thầm!                          
                              
Vòng  đời  lượn  khúc  thi  âm 
Suối  reo  róc  rách  , nghìn  năm  vẫn  còn 
Đời  khi  vui  ,  lúc  héo  hon  
Ngày  đêm  say  choáng  , vàng  son  vô  thường!
                                                      
Tháng Ba , suối nguồn   mưa  tuôn
Sông tràn  ngập  nước   còn  thương  đôi  bờ
Đồi cao  tuyết  dập  phủ  mờ 
Con nước  lượn  lờ  , tàu  đợi  qua đây                            
                            
Tháng  Tám, nắng  ráng  hây  hây  
Đồng  cỏ  phơi  trải, héo   gầy  vàng  thô
Suối  cạn   đá  sỏi   lô  nhô  
Giữa  trưa  khát  cháy, xém khô suối  nguồn!

     HOÀNH CHÂU ( Vĩnh Long  )

                    Tháng 6 / 2017

 

 

Có liên quan

0 BÌNH LUẬN